J-Forex - обучение интернет-трейдингу

«Судопроизводство» (Proceedings) означает любую тяжбу, обвинение или судебный процесс, связанный с Соглашением.

«Учреждения неттинга расчетов» (Settlement Netting Offices) означает в отношении одной Стороны Выделенные учреждения, определенные в Части ГГГ Приложения; это Приложение может время от времени изме­няться по согласованию Сторон.

«Обусловленная соглашением задолженность» (Specified Indebtedness) означает любое обязательство (текущее или будущее, условное или иное, относящееся к должнику или его гаранту) в отношении к за­имствованным денежным средствам, отличным от привлеченных депозитов.

«Обусловленная соглашением сделка» (Specified Transaction) означает любую сделку (включая соглашение данного вида) между одной Сто­роной Соглашения (или любым Гарантом кредитной поддержки этой Стороны) и другой Стороной Соглашения (или любым Гарантом кре­дитной поддержки этой Стороны), являющуюся сделкой процентного свопа, базисным свопом, сделкой по форвардному курсу, товарным свопом, товарным опционом, фондовым или связанным с собственным капиталом свопом, фондовым или индексным опционом, облигацион­ным опционом, процентным опционом, валютной сделкой, сделкой «кэп», сделкой «флор», сделкой «коллар», сделкой валютного свопа, сделкой кросс-валютного свопа, валютным опционом или любой дру­гой подобной сделкой (включая любой опцион в отношении любой из этих сделок), а также любой комбинацией любых из перечисленных сделок.

«Раздельный расчет» (Split Settlement) имеет значение, даваемое в оп­ределении Даты валютирования.

«Пороговое значение» (Threshold Amount) означает величину, определя­емую для каждой Стороны в каждой Части Приложения.

«Дата валютирования» (Value Date) означает в отношении любой Форексной сделки Рабочий день (или, где рыночная практика на соот­ветствующем валютном рынке в отношении двух рассматриваемых Валют предусматривает поставку одной Валюты в один день, являю­щийся Днем местного банка в отношении этой Валюты, но не другой Валюты, и поставку другой Валюты на следующий День местного бан­ка в отношении этой другой Валюты («Раздельный расчет»), два Дня местного банка в соответствии с такой рыночной практикой), согласо­ванный Сторонами для поставки Валют, которые должны быть купле­ны и проданы в соответствии с этой Форексной сделкой, и в отношении любого Валютного обязательства Рабочий день (или, в случае Разде­льного расчета, День местного банка), в который обязательство по поставке Валюты в соответствии с таким Валютным обязательством должно быть выполнено.

Раздел 2. Форексные сделки (FX Transactions)

2.1. Область действия Соглашения (Scope of the Agreement), (а) Если документально не оговорено противное Сторонами, каждая Форексная сделка, осуществляемая между Выделенными учреждениями Сторон на момент или после Эффективной даты, регулируется Соглашением. (Ь) Все Форексные сделки между любыми двумя Выделенными учрежде­ниями Сторон, не завершенные на Эффективную дату, которые опре­деляются в Части I Приложения, будут Форексными сделками, регули­руемыми Соглашением, а каждое обязательство соответствующих Сторон по поставке Валюты будет Валютным обязательством в соот­ветствии с Соглашением.

2.2. Единое Соглашение (Single Agreement). Данное Головное соглаше­ние, конкретные условия, согласованные между Сторонами в отношении каждой Форексной сделки, регулируемой данным Головным соглашени­ем, Приложение к данному Головному соглашению и все поправки к любому из этих элементов будут все вместе образовывать соглашение между Сторонами («Соглашение») и будут составлять единое соглаше­ние между Сторонами. Стороны признают, что все Форексные сделки, регулируемые Соглашением, осуществляются в соответствии с тем фактом, что все элементы составляют единое соглашение между Сторонами.

2.3. Подтверждения (Confirmations). Форексные сделки, регулируемые Соглашением, сразу подтверждаются Сторонами путем пересылки Под­тверждений по почте, телексу, факсу или иному виду электронной связи. Неспособность одной Стороны переслать Подтверждение не будет ста­вить под сомнение или лишать законной силы условия Форексной сдел­ки, регулируемой Соглашением.

Раздел 3. Расчет и неттинг (Settlement and Netting)

3.1. Расчет (Settlement). В соответствии с разделом 3.2 каждая Сторо­на будет поставлять другой Стороне сумму Валюты, которую ей надле­жит поставить в соответствии с каждым Валютным обязательством в Дату валютирования для такого Валютного обязательства.

3.2. Неттинг чистых расчетов/платежей (Net Settlement/Payment Netting). Если в любую из Дат валютирования между парой Учреждений неттинга расчетов должно быть осуществлено более одной поставки конкретной Валюты, то каждая Сторона будет суммировать количества каждой Валюты, ею поставляемой, и только разность между этими просуммированными количествами будет поставляться Стороной, для которой такая сумма больше, другой Стороне, а если суммы равны, то поставки Валюты вообще не будет.

3.3. Неттинг новаций (Novation Netting).

(а) Для валюты. Если Стороны заключают Форексную сделку, ре­гулируемую Соглашением, через пару Учреждений неттинга новаций и